Presented at the 2025 Summit

Translating Into ASL: Mastering The Art Beyond Interpretation

0.3 CEUs, PS

This interactive workshop is designed for individuals who want to strengthen their skills in translating written English into American Sign Language (ASL). Unlike interpreting, ASL translation allows time for analysis, restructuring, and refinement to produce a clear, natural, and culturally accurate signed product. Participants will learn how to deeply understand source material, apply ASL grammar and syntax, analyze message intent, and adapt content to fit the linguistic and cultural norms of the Deaf community. Through hands-on activities, peer feedback, and guided practice, attendees will leave with a solid understanding of the translation process and how to apply it effectively in real-world settings.

Workshop Curriculum

  1. 1
    • Welcome

    • Workshop Handout

  2. 2
    • Workshop

    • Quiz

Reviews from The Summit

Average Rating

4.8/5.0The activity provided opportunities to develop skill and/or awareness.

4.7/5.0The learning materials used were effective and complimented the goals of the activity.

4.8/5.0This activity will contribute to my professional growth.

4.9/5.0The instructor interacted with the participants in a professional manner.

  • Summit Attendee

    I really enjoyed this workshop. It was informative, easy to follow, and extremely helpful in showing all the work that goes into the translation process. I walked away with a much better understanding of how thoughtful and layered translation really is. I would definitely recommend this workshop to others.

  • Summit Attendee

    The presenter is an excellent teacher. He is very clear, precise, interactive, and very easy-going. I usually don’t enjoy group activities, but their teaching style made the breakout work feel enjoyable and meaningful. It was a comfortable learning environment that kept me engaged the entire time.

  • Summit Attendee

    This was a great workshop. It was informative, eye-opening, and offered a deeper look into the translation process. I appreciated how the presenter broke down each step in a way that made everything feel manageable and practical.

Meet Your Presenter

Summit Presenter

Tim Mallory

Timothy Mallory is from the New England area and is a CODA of two Deaf parents, who attended the American School for the Deaf in Hartford, CT. Tim is RID certified (CI) and has been interpreting and teaching ASL for about 30 years. He specializes in interpreting in the VRS/VRI world as well as educational settings. Additionally for the past 15 years his work includes translation from text to ASL. He currently lives in the New York city area, however he is a Boston sports fan for life. Much of Tim’s work in translation has led to the development of a skillset that can be applied to the interpreting process. His aim is that skills learned will enable interpreters to perform the work necessary without expending all of their energy. The course he teaches will focus on techniques that will help you to interpret with more confidence and ease.
TerpAcademy is an Approved RID CMP Sponsor for Continuing Education Activities. This Professional Studies program is offered for 0.3 CEU's at the ‘Little/None’ Content Knowledge Level. TerpAcademy promotes an environment of mutual respect, free of discrimination based on gender, sexual orientation, race, religion, or any other protected class.