Presented at the 2022 Summit

A Deaf Perspective on VRS and VRI

0.3 CEUs, PS PPO

Many interpreters are familiar with Video Relay Service (VRS) and Video Remote Interpreting (VRI) and how the interpreting process functions from their side of the screen; interpreter to Deaf person. But have you ever wondered how Deaf people experience these calls? What actually goes on in the mind of Deaf callers in VRS and VRI settings? What expectations, intentions, needs, and reasonings do Deaf callers have? Gain access to a broader understanding of the other side of the camera through personal accounts, shared experiences, and thought-provoking discussion.

Workshop Curriculum

  1. 1
    • Welcome

    • Workshop Handout

  2. 2
    • Part 1

    • Quiz

  3. 3
    • Part 2

    • Quiz

  4. 4
    • Part 3

    • Quiz

  5. 5
    • Part 4

    • Quiz

Reviews from The Summit

Average Rating

4.7/5.0The activity provided opportunities to develop skill and/or awareness.

4.7/5.0The learning materials used were effective and complimented the goals of the activity.

4.7/5.0This activity will contribute to my professional growth.

4.9/5.0The instructor interacted with the participants in a professional manner.

  • Summit Attendee

    Jasmin's presentation was top-notch. She was so organized and managed the time well; the videos were invaluable as was her own content. Plus she's got great energy, humor and compassion. Great session!

  • Summit Attendee

    Incredible! Really and truly appreciate the respect, the different perspectives, the ah ha moments, and there were so many take aways! Loved this workshop so much!

  • Summit Attendee

    Jasmin was WONDERFUL. This is a unique, never been done before, workshop. This is a needed topic. I appreciate the format of the workshop. Jasmin is an amazing caring professional. Thank you!

Meet Your Presenter

Deaf Interpreter, CODA

Jasmin Black

Jasmin, a current resident of New York and Deaf Interpreter who is seeking Deaf Interpreter certification (CDI), possesses native skills in English, Spanish and Colombian Sign Language and is also a Deaf Parented Interpreter (DPI). She has traveled and lived in various countries and states and is always in tune with and an active participant in the community, specifically for the Deaf. Her professional life, as an interpreter for almost 20 years, has brought her in touch with so many people, experiences and settings that are widely varied and even within the last few years as an evaluator has allowed her to assess the skills and knowledge of interpreters with the intention to foster growth and development to assure quality of work being providing for the community. The same mix of diverse experiences can be seen in her personal life and journey within the Deaf, Hearing and interpreting worlds having been born Hearing, she began losing her hearing as a teen, became Nationally Certified by RID (NIC Master) while Hard of Hearing yet then became deaf and transitioned into becoming a Deaf interpreter. The dual experience and knowledge of both being an interpreter and user has afforded Jasmin many opportunities to various encounters that has led to her to raise awareness of and educate interpreters within the field on ways to improve not only one’s linguistic but cultural skills as well.
TerpAcademy is an Approved RID CMP Sponsor for Continuing Education Activities. This Professional Studies program is offered for 0.3 CEU's at the ‘Some’ Content Knowledge Level. TerpAcademy promotes an environment of mutual respect, free of discrimination based on gender, sexual orientation, race, religion, or any other protected class.